Page 283 - Dârülmülk Konya Dergisi 2024 5. Sayı
P. 283

hitap eder; Tûsî de Meşşâî pozisyonun       Birinci Kısım
                 dışına çıkmadığı için yazışmalarında bu
                 rolü kabul eder. Yazışmaların sonunda,      1. Konevî’nin ilk mektubu
                 Konevî’nin de sıklıkla vurguladığı gibi,    Klasik övgüler ve selamlamalardan sonra
                 beşerî akıl tarafından edinilen bilginin    Konevî, Tûsî’nin ününün tüm dünyaya
                 geçerliliği sorusunu merkeze alan ve iki    yayıldığını ve uzun zamandır onunla
                 ekolü birbirinden ayıran derin bir uçurumun   tanışmayı arzuladığını belirtir. Kader buna
                 varlığını hala hissederiz.                  engel olduğu için, yapılabilecek en iyi şey
                                                             bir yazışma başlatmaktır. Ancak böyle
                                                             bir yazışma Tûsî’nin ilminin meyveleriyle
                 Yazışmalar                                  kutsanmalıdır. Bu yüzden Konevî, uzun

                 Okura yazışmaların içeriği hakkında bir     zaman önce “düşüncenin ulaşabildiği nokta/
                 fikir vermek için ilgili yedi bölümü kısaca   düşüncenin neticeleri (hâsıl-ı netâicü’l-
                 özetleyeceğim.  Yazışmalar üç bölüme        efkâr)” hakkında yazdığı ve dostlarıyla
                               29
                 ayrılmıştır. (1) Konevî’den gelen Farsça bir   yaptığı tartışmaların sonucu olan bir dizi
                 mektup ve buna eşlik eden, biri bir dizi soru   soruyu iliştirdiği bir risâleyi de ekler.
                 içeren iki Arapça risâle. (2) Tûsî’den Farsça   Tûsî’nin bunları inceleyeceğini ve kendi
                 bir cevap mektubu ve sorulara cevap veren   görüşlerini göndereceğini ummaktadır.
                 Arapça bir risâle. (3) Konevî’den gelen ikinci
                 bir Farsça mektup ve ardından Tûsî’nin      2. İlk risâle
                 cevaplarını yorumlayan Arapça bir risâle.
                                                             “Düşüncenin Vardığı Yeri, Dinlerin
                 Eğer bu eserler basılacak olsaydı, Konevî’nin
                 soruları içeren ilk risâlesi yaklaşık 60 sayfa,   İhtilafının Nedenini ve En Soylu, En
                 Tûsî’nin cevapları 30 sayfa ve Konevî’nin son   Doğru Yola Hidayetin Sırrını Ortaya
                 sözleri 35 sayfa tutacaktı.  Mektupların her   Çıkaran İnceleme” (er-Risâletü’l-mufsıha
                                        30
                 biri ise 3 ilâ 10 sayfa arasında yer kaplar.  an müntehe’l-efkâr ve sebeb-i ihtilâfi’l-umem
                                                             ve’l-mûdiha sırri’l-ihtidâ ile’t-tarîkı’l-eşrâfi’l-
                                                             emem) başlığını taşıyan bu kısım öncelikle
                                                             eşyanın hakikatlerinin bilgisini kendilerinde
                                                             olduğu şekliyle (hakâiku’l-eşyâ kemâ hiye)
                                                             elde etme konusunda aklın yetersizliğini
                                                             tartışır. Konevî bilgiyi, idrak melekelerinin
                                                             yardımıyla akıl yoluyla bağımsız olarak

                 29   Hepsi İstanbul’da bulunan aşağıdaki elyazmalarından hareketle, yazışmaların ana gövdesini içeren bir derleme (3. kısım hariç),
                 hazırladım. 2, 5 ve 7. kısımlar: Şehid Ali Paşa 1415; Es’ad Efendi 1413, 3717; Ayasofya 1795, 2358; Hacı Beşir Ağa 355; H. Hüsnü
                 Paşa 1160; Pertev Paşa 617; Carullah 2097; Hamidiye 188. 1, 4 ve 6. kısımlar: Pertev Paşa 617; Ayasofya 2349, Bağdat Vehbi Efen-
                 di 2053, Üniversite A.4122, Hamidiye 188, Esad Efendi 3717. Brockelmann, Geschichte der arabischen Literatur’da (vol. 1, p. 450;
                 SI, p. 808) iki kısımdan daha bahsetmesine rağmen, 3. kısmın sadece bir el yazmasını (Amcazade Hüseyin Paşa 447) gördüm.
                 30 Konevî’nin “el-Müraselat beyne Ṣadriddin Ḳonevi ve Nasiriddin eṭ-Ṭusi” isimli eseri 1995’te Gudrun Schubert tarafından
                 neşredilmiş ve 2002’de Ekrem Demirli tarafından Sadreddin Konevî ve Nasireddin Tûsî Arasında Yazışmalar: el-Müraselat ismiyl e
                 Türkçe’ye kazandırılmıştır. (çev.)







                                                            281
   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288